课本上教的这些英语表达早就过期啦
常常听到有人这么说:国内学英语时,感受自个棒棒哒,但一出国,就发现跟没学似的。特别是白话,只要一说出口,老外就抖三抖。
而且,有些课本上教的英语白话,老外早就不说啦,今日小洛就来盘点一下咱们常用,本来现已“过期”的那些英语:
How do you do?
这句碰头语早已被“What's up?”/“How is it going?”所代替,不过把它用于问寒问暖北京交通时,也是极好的——How 堵 又 堵?
I am fine.
小E少时偶像李雷和韩梅梅,从前有过这么一段经典的对话:
-“How are you?”
-“I’m fine.Thank you,and you?”
-“I’m fine too.”
常常看美剧的粑粑麻麻也许早就知道,答复“I am fine.”的人现已很少了,取而代之的是“Good”或许“Not too bad”这种说法。
Thank you!
不要吃惊,即是这句中国人都会的英语!美国的运用率还算高的,但在英国,除了正式场合,就很少听到他们说“Thank you”了。他们说得比较多的是“Cheers!”或“Cheers mate!”。许多年前,在英国,大家碰头打招呼就会说“Good cheer to you”,也是沿用至今啦!
例句
A:Two teas please!
B:Here you are!
A:Cheers!
Bye bye!
在英美国家,很少说“Good bye”或 “Bye bye”。太正式又太孩子气。
他们常常运用“See you/See you later!”,或许直接说一个“Bye!”;
如果对方出远门,他们会说 “Take care!”;
通常周五下班的时分,搭档之间会说“Nice weekend!”。
What is your name?
询问他人姓名时,用“What is your name?”本来是十分不礼貌的。这里要注意,在向对方提出必定请求时,尽量防止运用陈述句,应当运用疑问句或否定句,也许看起来会有点低三下四的,但在英国是一种根本的礼貌。
所以,在问他人姓名时,可以说“May I know your name?”或许“Could you please tell me your name?”。
It is raining cats and dogs.
这句十分形象且看起来很高级的表达,本来早就过期啦,外国也也许只要有些老人才会用。今日的年青大家常常说“It is pouring.”或许是“Rain hard.”想学习更多英语常识,请重视口袋英语aikoudaiyy
除了语句,还有这些单词,你往常都说对了吗?
可爱 cute(不说 lovely)
裤子 pants/jeans (不说trousers)
好吃 nice/tasty (不说delicious)
有名 well known (不说famous)
真遗憾 It’s a shame (不说 It’s a pity)
敷衍了事 That’s OK (不说 just so-so)
有的同学要问了,为何咱们现在还在学习这些过期的英语表达呢?
归根结底,仍是因为现在在中国,学英语仍然是重考试轻使用。等真实要用英语时,会呈现开不了口或许说得一口“写作式英语”的状况。而且言语开展太快,常用教材的更新频率又太慢,所以要能开口说,并用到最新颖的英语表达,单靠背单词、学语法和考试可不行哦。