大二考研名校通关集训营
该集训营针对大二的学员开设,军事化的管理方式,以及特色的班主任管理制度,给学员提供全程跟踪辅导,更有专属的课程顾问老师,及时解决学员的学习问题,更有*进行*,*准确率高达90%以上,我校的培训内容是全面的,助力学员高效备考!
适合对象:大二学员
使用教材:南京跨考考研的独家教材
教学师资:南京跨考考研的权威师资
教学目的:确保学员顺利通过考研
课程简介
南京跨考考研是一家全国性的培训机构,多年培训经验,实力雄厚,在长期的发展过程中,不断的发展壮大,在校的大学生如果想要考研,那么提前准备是*的学习计划,南京跨考考研专门为大二或者是答疑的学员开设考研名校集训营,采用针对性精品小班授课的方式,为大家提供全面的辅导,还有考前的冲刺训练,多个阶段的复习,让学员轻松备考!
课程详情
使用教材:南京跨考考研的独家教材
教学师资:南京跨考考研的权威师资
招生对象:大二学员
教学目的:确保学员顺利通过考研
政治:选择题如何做才能最终提分
选择题之于考研政治的意义不用小编多言,所占50%的分值足以说明问题了。如果想要政治提分,那么在选择题上入手,*此部分的得分则是你必须要做的,那么在这种概率性的题型中,考研政治复习该如何进行呢?
1、地毯式横扫一遍知识点,这是基本功
在政治复习开始的时候,需要360度无死角的去学习一遍知识点。这个*需要集中精力去做,建议不要断断续续,这样很难将知识点连贯起来。
你之后的做题速度和正确率,很大程度上取决于这个地毯式的扫盲*做得如何。在学习知识点的时候,*状态是尽可能多的记住知识点。
但是,记不住也不要有太大压力,毕竟复习才开始。
2、选择一本习题集,来回反复做透
市面上有各种各样的习题册在出售,是不是做各种各样的题,就很好呢?当然不是。选择一本你觉得适合自己的习题册就好,不要贪多。
这本习题册需要你来回做,最少要做2遍,能做3遍那是更好了。
3、最为关键的一步,纠错背诵题集
很多同学做到了前面2个步骤,就把这最为关键的一步给弄丢了。把错误的题目都回到知识点的讲解中去,标注出来,尤其是反复出错的题。
其次,需要背诵这本习题册,你可能会觉得这个方法很愚蠢,但是很有用,也是直逼满分的关键。把这本习题册默默的读一遍,不要求全部背会,但是得有个印象。
4、冲刺狂奔、模拟刷题
冲刺的时候,不断的背诵吧。冲刺阶段对于文科学科很关键。这个时候,是猛刷题的时候了,市面上能买到的各种冲刺题,都可以拿来做,不断做题,一天一套题最为合适。
遇见各种版本的冲刺题,*的好处是不断巩固知识点,同时可以了解这一年的时政热点。这些题不一定都要做对,但是一定要见多识广。见到的题多了,时政的复习自然也就差不多了。
MPAcc报考常见的12个疑问(二)
7、可否请他人代为资格审查答?
答:不可以。因为报考考生本人必须在资格审查时当场拍数码照片,不能代为资格审查。
8、是否还需要单位介绍信?
答:资格审查时不需要单位介绍信。
9、MPAcc报名和考试是什么时间?
答:2016年取消全国联考,与全国研究生招生考试并轨。网上报名时间一般为10月中下旬,考试时间为12月底或1月初。
报名及考试时间应以当年学位办发布的招生信息为准。
10、除笔试外,还要参加什么考试?
答:还要参加面试。对于上线的考生,具体考虑考生的职务、业绩、管理经验和*年限,择优录取有丰富实践经验的优秀中高级财务、会计审计人材。
11、资格审查时要交大学成绩单吗?
答:不要。但在你报名时领到报名登记表后,你将必须从你的档案中或你毕业的学校提取成绩单复印件,并请档案保管单位或你毕业的学校加盖章,然后附在表中就可以了。大学成绩是对考生教育情况的一项考查凭证。
12、MPAcc考试科目有哪些?
答:初试考管综和英语二;复试时考政治和专业课,同等学力复试需要加试两门本科专业课课程。
翻译硕士考研*前景分析(二)
3. 外资企业或中外合资企业
翻译类毕业生进入外企或中外合资企业有得天独厚的优势,因为外企或中外合资企业对英语水平要求很高,且*语言为英语,因此翻译类毕业生可进入外企做许多市场、公关、人事、销售等非技术类岗位的*。同时,由于在就读期间经常接收西方思想,了解西方文化,翻译类毕业生能够在进入外资企业或中外合资企业后很快适应所在公司的文化并与在职员工和谐相处。
现实生活中还有很多职业翻译因为平常与这些外企或中外合资企业关系密切,而直接被它们招至麾下。这其中最让我们印象深刻的是国务院前*朱镕基的翻译员朱彤,现在从翻译摇身一变成为德意志银行中国区总经理,完成华丽蜕变。类似的事例还有很多,这启示我们,充分利用自身的专业优势,在未来的*中努力拼搏并及时发现机会,翻译硕士的毕业生一定可以达到自己人生的奋斗目标。
4. 大中专院校或教育领域相关企事业单位
目前,中国教育发展方兴未艾。外语教学一直是其中的重点之一。翻译硕士研究生在毕业之后可以选择大中专院校或教育领域相关企事业单位*。目前,几乎所有大中专院校都开设了外语类相关专业,但能够在其中专门担任翻译类课程教学的教师却不足。很多学校的教师都是一专多能,兼职担任翻译类课程,如笔译、口译等教学。
然而,在这种条件下,翻译学科教学质量难有*,更难提高学生的翻译水平。翻译硕士专业的开设,能够较大程度缓解翻译教师紧缺的现象,同时也能为各大院校输送优秀的教师后备人才。广大有志于毕业后从事教育行业的翻译硕士学生可凭借自己过硬的专业水平及学历背景进入大中专院校或教育领域相关企事业单位*。