汪水卉老师毕业于英国纽卡斯尔大学口笔译硕士
我们需要是语言善用者,这一点基础也关键,此外还需掌握同传必学之技能。
这就要说到第二点,即系统学习的重要性,我认为从师学习大有效益,因为他们对当下市场最为了解,也深知如何培养一名优秀译员,另外系统学习让我们可以有伴同行有伴同练,同传译员不是靠单打独斗,因而提前了解如何与搭档合作,对未来有利无弊。
最后聊聊我常被问到的一个问题,即口译行业的未来,我相信未来可期,这么说绝无安慰之意,原因如下中国无疑将继续推进改革开放,由此可见市场对译员的需求,将只增不减,
毕竟从某一程度说,翻译是连接中国与世界的桥梁