法语刚开始学习你能分清这些词汇的不同吗?

263人已阅读 2018-06-14 10:39:23
导读 刚开始学习法语的时候,经常会被一些词汇弄混,被一些语法所迷惑,今天小编为大家整理一些资料,希望对大家有所帮助!
德语 韩语 日语 西班牙语 法语 意大利语 葡萄牙语 俄语

新闻详情

2018-06-14 10:39:23

法语刚开始学习你能分清这些词汇的不同吗

刚开始学习法语的时候,经常会被一些词汇弄混,被一些语法所迷惑,今天小编为大家整理一些资料,希望对大家有所帮助!

différent
  différent放在名词前
  其实应该译作“各种各样”,强调的是多样性。
  比如:envisager un problème sous différents aspects从各种角度考虑一个问题。
  différent放在名词后面的时候
  有两种可能性:
  所修饰的名词本身是对立的、有鲜明差异的。
  比如说:Dans des conditions différentes,le résultat serait tout autre.在不同的条件下,结果会完全不一样。
  这里的“条件”不同,指的是条件之间差异鲜明。
  所修饰的名词非常特立独行、与众不同。
  比如:Il a des goûts différents des miens.他的爱好与我的不同。
  这里différents修饰的名词是“他的爱好”,强调“他的爱好”与众不同。至于“他的几个爱好”各自之间是否存在差异,则不能知晓。
  弄清了différent之后,让我们抛弃掉首先想到的它,来点更“高大上”的词汇吧。
multiple
  在中文里也会译成“多种多样”。但它最主要的含义并非“不同”,而是强调数量之多哦。
  比如:La victime atteinte de blessures multiples aététransportéeàl’hôpital.那个多处受伤的被害人被送往医院了。
divers
  也强调名词数量之多,同时互相之间也很有区别。
  比如:fleurs de couleurs diverses很多不同颜色的花
varié
  这个词则强调变化、变形式的“多”,可理解为“具有不同特征”。
  比如:hors-d’oeuvre variés花式冷盘
  最后这张配图是:分形。强调“千变万化”,大家记住了吗?
上一篇: 学习德语也有误区,这几天误区不要触碰 下一篇: 备考法语这几个小技巧助你提分

相关文章

推荐课程

查看全部课程
武汉市扬帆启程教育

武汉市扬帆启程教育

光谷校区

查看全部校区 进入官方主页