初学日语最容易犯这些错误你知道吗?

290人已阅读 2018-01-22 16:08:15
导读 对母语是汉语的日语学习者而言,学日语时最容易出现这个问题。其实日本人在讲初学日语最容易犯这些错误你知道吗?的时候很少明确表达主语是谁。对于听众而言,需要通过语气、语境以及句尾的动词来判断。
业余制日语 全日制日语 预约制日语 外教口语 日本留学 寒假日语 VIP一对一

新闻详情

2018-01-22 16:08:15

  1.过分强调主语

  你好,我的名字是李明。
  X  こんにちは。私の名前は李明です。
  O  始めまして、李(明)と申します。
  对母语是汉语的日语学习者而言,学日语时最容易出现这个问题。其实日本人在讲初学日语最容易犯这些错误你知道吗?的时候很少明确表达主语是谁。对于听众而言,需要通过语气、语境以及句尾的动词来判断。

 2.乱用称谓

  这位是我们课长。
  X  こちらはうちの课长さんです。
  O  こちらはうちの课长です。
  相信大家应该不会犯「私は李さんです」的低级错误了吧,但是在生活*场合中很多日语学习者经常会弄混内外关系,出现上面句子中的错误。记住内外高低关系,才能避免称谓的乱用。

 3.自他动词乱用

  开下门吧。
  X  ドアを开いてください。
  O  ドアを开けてください。
  汉语中自他动词的存在感相对较弱,但是日语中却非常明显。我们日语学习者经常会搞混自他动词。这就需要我们在记忆动词的时候,*在背诵理解句子的前提下对比记忆。_苏州朝日日语

  4.汉字词乱用

  母语是汉语的日语学习者常常会认为日语汉字词很简单,但是实际上并非如此。很多单词在日语和中文中意思是不一样的:「手纸」「挨拶」「爱人」这些最简单的就不多说了,「用心」(留神、小心、警惕)、「心中」(殉情)、「信心」(信仰)等词的用法也有很大差距的,一不留神很有可能用错哦~

  5.说话不考虑授受关系

  这是老师教我的。
  X  これは先生が教えました。
  O  これは先生に教えていただきました。
  日本人在说话时的一大特点是常常考虑到自己是否受到别人的恩惠,如果有的话一定会在对话中体现出来。想要地道的日语表达这一点一定不能忽视。

  6.形容词、动词等单词混用

  我不喜欢吃鱼。_苏州朝日日语
  X  私は鱼を食べたくない。
  O  鱼が苦手です。
  风很大。
  X  风が大きい。
  O  风が强い。
  日语中常用表示喜欢、讨厌、意愿等状态的形容词代替动词使用,更加委婉,降低强硬的语气。有些词组的搭配也需要注意。

  7.受中式思维影响

  课长,有人找您。
  X  课长、あなたを探している人がいます。
  O  课长、お客様です。
  大象的鼻子很长。
  X  象の鼻が长いです。
  O  象は鼻が长いです。
  受中式思维影响是日语学习者最容易犯的错误。想要解决这一问题,唯一的解决方法就是多看多听培养自己的语感。

  8.使役被动等用法乱用

  既然大家都让我唱歌,那我就唱一曲吧。
  X  みなさまが私に歌わせたので、一曲を歌わせていただきます。
  O  ご指名ですから、それでは一曲を歌います。
  其实这和上面的第7点有相似之处,日语中使役、被动的用法其实较为少见(表达自发与受害时常用),但是中文中的“被”“把”字句却很常用,这也造成了中日语言表达上的不同。

  9.转述别人的话时

  我妈妈让你来我家玩。
  X  母はあなたに家に游びに来させたい。
  O  母が家に游びに来て下さるようにとのことです。
  汉语在表达转述时直接是“我妈说.....”,但是日语在表达转述时,需要考虑到时态、语态、直接引用还是间接引用、说话人视角的调整等等,要比汉语更加复杂。

  10.表达过于直接

  我喜欢你。
  X  あなたのことが好きです。
  O  今夜の月は绮丽です。
  厕所在哪?
  X  トイレはどこですか?
  O  トイレに行きたいですが…
  日语学习者最难克服的一大问题就是我们说出的日语太直接了。日本人在表达自己感情、态度时十分委婉。当然这也属于异文化差异。但是想要说一口地道的日语,克服这一点真的很重要。当然并不是说*种表达不正确,只是有些过于直接,如果只想学简单的日语,那就不必在意这一点,(相信你们也不会说出「おばさんは鉄道を洗っています」吧),但是如果想学好的话,一定要让自己的日语“暧昧”起来。_苏州朝日日语

  11.敬语乱用

  如果方便的话,请尽早通知我可以吗?
  X できるだけ早くお知らせしてくださいませんか。
  O   できるだけ早くお知らせくださいませんか。
  很多小伙伴反应在学习日语中的一大难题就是日语敬语的使用,日本人在生活场合中约有一半的对话或多或少都使用了敬语,更别提*场合了。因此敬语使用是否得当是判断日语水平高低的重要因素之一。但是注意不能使用错误,也不能矫枉过正了。(想系统学习敬语的同学可以点击这里)

  12.拟声拟态词运用不得当

  日语中经常会用拟声拟态词表达声音或状态,但是对于我们日语学习者而言,比起「ワクワクする」「はらはらする」我们好像更倾向选择「兴奋する」「紧张する」的表达方式。虽然并没有错误,但表达效果就没有那么好了。
  讲解了这么多内容,无非就是希望大家在学习日语的时候多用心,多模仿。很多人学了多年日语后自以为还不错,但是究竟怎样呢,或许只有日本人和TA自己才知道吧。
  当然,至于地道不地道,我们也不能一概而论,只能说大部分日本人这么说,或者一般习惯这种表达。不地道的日语也不代表不对,语言是活的,是个主观性比较强的东西,因此这也只是我片面的看法罢了。_苏州朝日日语
  大家觉得自己在表达日语时常犯的错误是什么?你对于上面的问题有什么好的意见或建议,欢迎补充~~~让我们共同发现问题,共同解决问题,共同进步!
上一篇: 南通学习日语哪里好? 下一篇: 南通日语语法解析:表示语体(态)

相关文章

推荐课程

查看全部课程
南通朝日教育培训学校

南通朝日教育培训学校

崇川校区

查看全部校区 进入官方主页