您是否擅长编写法语写作呢?您知道法语写作中常见的病句吗?中国考生往往受中国的影响,用汉语的模式来编写法语写作,这个做法是错误的。
法语写作中常见的病句
您是否擅长编写法语写作呢?您知道法语写作中常见的病句吗?中国考生往往受中国的影响,用汉语的模式来编写法语写作,这个做法是错误的。
法语考试中包括法语听力,法语阅读,法语写作与法语口语,这四种单项考试都是需要大家熟悉掌握的。一些初学法语的中国学生因为对法语单词搭配,短语运用,句型结构等掌握不太熟悉,又会受到汉语的一些影响,用中国人的思维讲出或是写出一些语意不明的句子。在法语考试当中都是避免出现这些知识的。齐进法语学校为大家总结了一些常见的病句,一起来看看吧。
1.这个小姑娘真可爱。误:Cette petite fillette est vraiment aimable。正:Cette fillette est vraiment aimable。说明:名词fillette的词义为petite fille小姑娘。虽然,fillette前面不必加petite。同样如:jeune fillette中的jeune也是不必要的。因为fillette的另一个词义是jeune fille dans les premières année de l’adolescene少女。2.虽然他身体不好,但是他仍在*。误:Quoiqu’elle soit en mauvaise santé,mais elle travaille encore。正:Quoiqu’elle soit en mauvaise santé,elle travaille encore。说明:quoique,bien que等引出让步从句,因此从句中quoique,bien que时,主句不再用mais。3.赶快!误:Dépêchez-vous vite!正:Dépêchez-vous!说明:动词se dépêcher的词义为se hater,faire vite赶快。因此不能说se dépêcher vite,vite一词是多余的。4.我紧跟在他后面。误:Je le suis de près derrère。正:Je le suis de près。说明:动词suivre意为aller derrère(qqn qui marche)跟在某人后面,跟随。句子的错误在于中文概念的套用,不明白suivre的词义。因此,suivre后面不必加derrère。5.他慢慢地朝前走。误:Il avance lentement en avent。正:Il avance lentement。说明:avencer意为aller en avant向前走,前进。因此avancer后面不必再加en avant。同样的错误如:reculer en arrière,因为reculer意为aller en en arrière。
看到上面的句子您是否也犯过这样的错误呢?学习法语要常常总结,赶紧把这些句子积累到自己的脑袋里吧。最后北京齐进法语预祝大家考试顺利。