Xこんにちは。私の名前は李明です。
O始めまして、李(明)と申します。
对母语是汉语的日语学习者而言,学日语时最容易出现这个问题。其实日本人在讲日语的时候很少明确表达主语是谁。对于听众而言,需要通过语气、语境以及句尾的动词来判断。
Xこちらはうちの課長さんです。
Oこちらはうちの課長です。
相信大家应该不会犯「私は李さんです」的低级错误了吧,但是在生活*场合中很多日语学习者经常会弄混内外关系,出现上面句子中的错误。记住内外高低关系,才能避免称谓的乱用。
Xドアを開いてください。
Oドアを開けてください。
汉语中自他动词的存在感相对较弱,但是日语中却非常明显。我们日语学习者经常会搞混自他动词。这就需要我们在记忆动词的时候,*在背诵理解句子的前提下对比记忆。
Xこれは先生が教えました。
Oこれは先生に教えていただきました。
日本人在说话时的一大特点是常常考虑到自己是否受到别人的恩惠,如果有的话一定会在对话中体现出来。想要地道的日语表达这一点一定不能忽视。