譬如说,有个学生曾经写过“superfluous”一词,这种词我称之为“震灾词”,因为百年难遇。其实,单词不求难易,只求贴切。举例说,“fire”可谓简单,许多学生不屑一用,但是BBC新闻上非常常见,可以说布莱尔首相的新提案正在”underfire”,也就是被指责,被攻击的意思。
BBC新闻的记者一般都是文学佼佼者,词汇量深不可测,因此,他们用“fire”一词,不代表他们词汇量不够,而是在于“fire”在这种语言情形下并无他选。另外一个例子是“cut”,所有国外的知名经济报道每天都在用这个单词,在价格上或者经费上的“cut”,表示说削减,很多学生用“decrease”,托福常见的“diminish”,乃至GRE常见的“dwindle”,都难以表达“cut”干脆利落,毫不留情的感觉。
用复杂的单词有两大弱点:一,极其容易拼写错误,这会激怒考官;二,用得不够恰当:有的单词在字典里翻译得并不准确,一旦使用,只会让人啼笑皆非。国内各校都有宣传部,很多人翻译成“propagandadepartment”,外教百思不得其解,因为“propaganda”常用作贬义,只有战争期间的宣传,才用“propaganda”,实难以堂堂高校宣传等而视之。
读者看到这一步,会问如何文字使用才可以到随心所欲,出口成章的地步。方法很简单,每天在BBC报道上摘录句子五个,反复背诵。中国俗话说“熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟。”英文学习的道理也在其中。背一个月的句子,考场上就可以一气呵成,考生又何乐而不为?
首先,很多所谓的权威书籍并非权威,里面的八分范文并非八分。我曾拿过国内一本“赫赫有名”的书给国外的老师看。他们看后纷纷摇头,说不知所云。这种文章尚且可以蒙骗语言经验尚浅的学生,却不可以蒙骗考官。学生即使背得滚瓜烂熟,也不过是背一篇不及格的文章而已。再说,目前中国人写的文章极少有考官愿意多看一眼的,更别说会够到被人珍藏的级别。
其次,即使范文够上了级别,学生是不是完全背下来了,背得恰当与否又是不得而知。有的学生背了片言只语,然后融合自己写的一堆病句错句,分数不理想就开始怀疑考官是否打击模仿范文的考生。又或者,考生死记硬背,看到题目类似就誉写上去,而没有考虑到题目修改所带来的变化,试问一篇文不对题的文章如何得六分?
再者,重申一句,语言都是模仿而来,包括考官本人的英文知识也是日积月累地模仿而来。对一件事情的描述其实大同小异,因此如果描述得当,文字上有雷同并不奇怪。考官不会期待着你对一件事物有,后无来者的叙述;反之,他只会接受外国人所遵循的一种普通的,常见的叙述方法。换言之,如果你的描写接近英文的一般模式,你就会得高分。再简单一点说,你抄得越象,越容易得高分。永远记住一句话:所有的考试都是将合格的学生考出来,而不是将不合格的考生考出去。