每年都有大量的英语老师在上海译为翻译培训学校学习口译,提升自己的教学能力。
最近很多英语老师在上海译为翻译培训学校学习口译,难道英语教师这个行业现在已经"卷”成这样了吗?除了要做好自己的本职*,还要兼职去做翻译。实不止这样的,之所以老师会选择在这里学口译,是希望提升自己的教学能力,为学生提供更好的教学内容。那么学习口译,让英语老师得到什么优势呢?
一、学口译可以大幅强化英语能力。
笔译及口译的训练能让学习者更加深入细致地观察和领悟一门语言,更加快速唤醒记忆中储备的英语知识,更加稳定地巩固和强化英语能力。
二、学口译可以提升教学能力。
一个英语教师的教学水平取决于其英语能力和教学方法。英语能力的强化提升,对于提升整体教学能力有着关键性作用。
三、学口译带来新的职业发展可能。
上海译为翻译培训学校同声传译的老师发现,英语教师数量众多,但同时具备口译能力的英语老师凤毛麟角。掌握了一定程度的口译能力的老师,肉眼可见的职业可能性有:参与本校外教管理、本校外事接待、教育局外事接待、地方*外事接待甚至调动为了满足众多学习者的学习需求,上海译为翻译培训学校在课程上进行了更新优化,提供了"中科会议口译培训"中科会议口译由中科TEFL为英语教师定制的口译培训,培养目标为提升英语教师的外语能力、教学能力、口译能力。中科TEFL是科技部国外人才研究中心授权的TEFL in China考试授权报考服务与培训组织中心,致力于中国英语教师的职业发展。
上海译为翻译培训学校的同声传译中科会议口译标准课时为30小时,全部采用线上授课,每周授课-次(2小时),培训周期4个月;培训内容涵盖商务口译、交替传译、同声传译、国家翻译资格考试等,是一门内容全面、深入浅出的实践性课程。
上海译为翻译培训学校的教学内容涉及口译技能概述、短时记忆与复述、笔记法之笔记基础、笔记法之笔记进阶、大会口译长逐步、双边传译短逐步、陪同口译、译前准备、场景模拟-国际课堂中的口译、场景模拟*外事接待、场景模拟-CATTI口译真题、场景模拟-应对快速讲话者、场景模拟-口音辨析、同声传译训练方法入门。