韩语中“你”的用法解析

221人已阅读 2018-08-15 19:31:43
导读 韩语不同于中文,所以很多称呼的用法也是不一样的,接下来跟着小编一起来了解一下韩语中“你”的用法解析吧。
韩语业余班 韩语全日制班 韩语导游定向班 韩国预科班 大专学历班韩语课程 韩语特色班 韩语VIP班

新闻详情

2018-08-15 19:31:43

韩语培训

韩语不同于中文,所以很多称呼的用法也是不一样的,接下来跟着小编一起来了解一下韩语中“你”的用法解析吧。

韩语中“你”的用法解析
  韩语中的“你”和汉语中的“你”的用法是有差别的。汉语里无论是谁,都可以用“你”,尊敬对方就用“您”,由于韩语敬语发达,“你”的表达方式也很多,所以对于刚学习的同学往往会不知道怎么用,这里我讲讲最常用的“당신”和“너/니가”
  당신:在古韩语里表示尊敬程度最高的“你”,可以用在你要尊敬的任何人上,但是现代韩语的“당신”却一般只用在2个地方,*:用在恋人之间,所以常常在韩剧中可以听见恋人们用“당신”用得多。第二:很生气的时候用,比如在吵架的时候可以用“당신”。大家要记住这两种用法。
  너/니가:这个“你”是用在好朋友之间,如果用在年纪比你大或你上级身上,会显得很不礼貌,大家也要注意。
  对称呼要尊敬的人时一般都不会直接称“你”,而是称呼为“선생”,"사장",等等这些职位,而且还在后面加上“님”表示尊敬。
  [补充说明]
  在韩语中,直接用"你"(比如너,니가,당신)的情况不多。最常见的用法是用"第三人称表示你"。比如我和李社长聊天时,当我要问
  "您在周末做了什么?"应该翻译为:
  "이사장님은주말어떻게보내셨어요?"
  即这里的"你"应该直接用"이사장(李社长)",如果用了"너,니가,당신"就是不尊敬对方,是一个冒犯的用法。
  以上就是对韩语中“你”的用法的一个小小的总结,希望引起大家的注意,也希望大家能够好好学习韩语。
上一篇: 韩语学习方法大总结 下一篇: 无

相关文章

推荐课程

查看全部课程
杭州首尔韩语培训学校

杭州首尔韩语培训学校

拱墅校区 滨江校区 下沙校区

查看全部校区 进入官方主页