韩语不同于中文,所以很多称呼的用法也是不一样的,接下来跟着小编一起来了解一下韩语中“你”的用法解析吧。
당신:在古韩语里表示尊敬程度最高的“你”,可以用在你要尊敬的任何人上,但是现代韩语的“당신”却一般只用在2个地方,*:用在恋人之间,所以常常在韩剧中可以听见恋人们用“당신”用得多。第二:很生气的时候用,比如在吵架的时候可以用“당신”。大家要记住这两种用法。
너/니가:这个“你”是用在好朋友之间,如果用在年纪比你大或你上级身上,会显得很不礼貌,大家也要注意。
对称呼要尊敬的人时一般都不会直接称“你”,而是称呼为“선생”,"사장",等等这些职位,而且还在后面加上“님”表示尊敬。
[补充说明]
在韩语中,直接用"你"(比如너,니가,당신)的情况不多。最常见的用法是用"第三人称表示你"。比如我和李社长聊天时,当我要问
"您在周末做了什么?"应该翻译为:
"이사장님은주말어떻게보내셨어요?"
即这里的"你"应该直接用"이사장(李社长)",如果用了"너,니가,당신"就是不尊敬对方,是一个冒犯的用法。
以上就是对韩语中“你”的用法的一个小小的总结,希望引起大家的注意,也希望大家能够好好学习韩语。