法语习语:关于语言的表达

180人已阅读 2017-09-23 14:03:47
导读 起源:“Clouer le bec de quelqu'un”意思是使某人闭嘴。与人们所想的相反,动词“clouer”与“clou”(钉子)没有联系。它来自“cloer”,是“clore”(封住,围住
葡萄牙语 西语课程 意大利语课程 法语课程 德福课程 日语 韩语

新闻详情

2017-09-23 14:03:47

法语习语:关于语言的表达

  1、clouer le bec à quelqu'un

  使某人哑口无言
  e.x.Quand il a commencé à protester ,elle lui a clouéle bec.
  当他开始抗议时,她呛地他哑口无言。
  Origine : Clouer le bec de quelqu'un signifie qu'on le fait taire. Contrairement à ce que l'on pourrait croire, le verbe "clouer" n'a aucun lien avec le "clou". Il est issu de "cloer" qui signifiait "clore". Il s'agit donc plut?t de "fermer" le bec de quelqu'un. Ce bec précisément symbolise la bouche et par métaphore, la parole.
  起源:“Clouer le bec de quelqu'un”意思是使某人闭嘴。与人们所想的相反,动词“clouer”与“clou”(钉子)没有联系。它来自“cloer”,是“clore”(封住,围住)的意思。因而该习语有关掉某人嘴巴的意思。这个“bec”精确地象征着人的嘴,且隐喻为言辞。
  2、avoir la langue bien pendue
  喋喋不休,多嘴
  e.x. Céline a la langue bien pendue.
  Céline很多嘴。
  Origine :Avoir la langue bien pendue appara?t dès le XIVe siècle sous la forme "avoir la langue bien affilée". Elle signifie qu'une personne a la parole facile et qu'elle est bien disante.
  起源:“Avoir la langue bien pendue”是在14世纪从"avoir la langue bien affilée”演变而来的。它暗含着一个人风言风语且能说会道的意思。
上一篇: 欧风小语种为您敲开留学的大门 下一篇: 法语专业学生参与法语赛事经验分享

相关文章

推荐课程

查看全部课程
广州欧风小语种培训中心

广州欧风小语种培训中心

岗顶校区

查看全部校区 进入官方主页