西语新闻:1月底,千载难逢的“蓝月亮月全食”要来了!

197人已阅读 2022-10-28 11:38:34
导读 Se trata de un fenómeno poco frecuente que solo se produce cada dos años y medio aproximadamente.
英语 韩语 德语 法语 泰语 俄语 西班牙语 葡萄牙语 意大利语

新闻详情

2022-10-28 11:38:34
  El próximo 31 de enero tendrálugar un evento que no ocurría hace más de 150 años:un eclipselunar total,que produciráun efecto denominado«luna de sangre»,ocurriráal mismo tiempo que la llamada«luna azul».
  即将来临的1月31日会发生一个近150年来都没有发生的大事件:月全食,会产生“血月”现象,并与所谓的“蓝月亮”同时发生。
  Quées una luna azul?
  什么是蓝月亮?
  Este término proviene del inglés(blue moon)y se usa para nombrar a la segunda luna llena dentro de un mismo mes.Se trata de un fenómeno poco frecuente que solo se produce cada dos años y medio aproximadamente.
  这个术语来自英语里的“blue moon”(蓝月亮),用来指一个月内的第二个满月(并不是因颜色而得名哦)。这是一个罕见的现象,接近两年半会发生一次。
  Sin embargo,es aún más raro que este suceso coincida con un eclipse:elúltimo registro que se tiene de un evento similar data del 31 de marzo de 1866,hace 152 años.
  然而,这次“蓝月亮”现象与月食重合的情况更为罕见:类似事件出现的最后一次纪录是在1866年3月31日,即152年前。
  ¿Por quése le llama«luna de sangre»?
  为什么叫做《血月》?
  Este fenómeno se relaciona directamente con el eclipse lunar del 31 de enero,que solo serávisible en el oeste de América del Norte.Durante el evento,la Tierra se posicionaráentre la Luna y el Sol y,al no recibir los rayos solares,el satélite tomaráuna coloración entre anaranjada y rojiza.
 这一现象直接关系到1月31日的月食,它只会在北美西部出现。在这一现象中,地球将处于月球和太阳之间,因为接收不到太阳光线,月亮将会呈现出介于橙色和发红的之间的颜色
  Sin dudas,se trata de un acontecimiento singular en la astronomía.Pero el 2018 recién empieza y nos depara más fenómenos de este tipo.
  毫无疑问,这在天文学中是一个奇特的事件。但2018年才刚刚开始,并且将会给我们带来更多这类型的现象。
上一篇: 提高西班牙语口语的途径 下一篇: 西班牙风情:3月瓦伦西亚法雅节

相关文章

推荐课程

查看全部课程
重庆新泽西小语种培训

重庆新泽西小语种培训

观音桥学习中心

查看全部校区 进入官方主页