法语中的条件式是用来表达与现实相反、猜测或婉转语气的一种语式,是语法时态的一个重点,具体可以分为条件式现在时和条件式过去时。在使用过程中,条件式的用法非常灵活,不仅可以用于主从复合句中,还可以用于独立句中;另外,条件式还可用于直陈式中,此时则具有相应的时态意义。接下来为各位法语学员就条件式的复杂用法做一些简要的梳理和归纳。
一、条件式现在时和条件式过去时的形态
1.动词变位
条件式现在时的动词变位由简单将来时的词根加上未完成过去时的词尾-ais,-ais,-ait,-ions,-iez,-aient构成。比如说动词avoir的条件式现在时变位就是j’aurais,tu aurais,il/elle aurait,nous aurions,vous auriez,ils/elles auraient.
条件式过去时由助动词avoir和être的条件式现在时加动词的过去分词构成。所以avoir的条件式过去时变位就是j’aurais eu,tu aurais eu,il/elle aurait eu,nous aurions eu,vous auriez eu,ils/elles auraient eu.
2.条件式现在时与条件式过去时的区别
条件式现在时表示在某种假设条件下现在或将来可能做的事,条件式过去时表示现在、将来或过去可能已经做完的事。试比较:
Il aurait 2 mois de vacances.(他可能会有两个月的假期)
Il aurait eu 2 mois de vacances.(他可能已经有过两个月的假期)
二、条件式的用法
1.条件式现在时的用法
1.1条件式现在时用于以si引导的主从复合句中,表明某个动作实现的可能性不大或与现实情况相反。从句用未完成过去时,主句用条件式现在时。
例:Si je pouvais voir mon père demain,je lui demanderais un coup de main.如果我明天能见到我父亲,我就向他请求援助。(事实上我明天不太可能见到我父亲)
Si on passaittous les weekendsàla campagne,ce serait très agréable.如果我们每周都能去乡下度周末,这真是太棒了。(事实上我们无法做到每周都去乡下度周末)
a)表示与实际情况相反
Si J’étais toi,je ne m’occuperais pas de cette affaire。(如果我是你,我不会负责这件事)
Si elleétaitriche,ellevoudraitacheter un chateau.(她如果富有的话,她想买一个城堡。)
b)表示将来可能发生的情况:
S’ilpleuvaitdemain,ma copine et moi resteraientàla maison.(如果明天下雨,我女朋友和我就待在家里。)
Sije gagneraittoutesces courses un jour,j’organiseraisunegrande fête.(如果有一天我赢得所有这些比赛,我要组织个大型派对。)
请同学们注意,如果动作实现的可能性极大,主句也可以用直陈式简单将来时,从句用直陈式现在时。试比较:
S’il fait beau demain,on ira au bord de la mer.(如果明天天气好,我们就去海边。)
根据现在的迹象表明明天的天气很可能会很好,我们去海边的可能性很大。)
S’il faisait beau demain,on irait au bord de la mer.(如果明天天气好,我们就去海边。但是根据现在的迹象表明很有可能明天天气不好,我们去海边的可能性很小。)
另外,条件式在主从复合句中,只表示某一假设条件下可能引起的结果,并不表示条件本身,因此,条件式不能用于si引导的条件从句中。
1.2条件式现在时用于独立句中,可以表达愿望、请求、建议、推测等,语气比较委婉
例如:Je voudrais aller en France dans un an.(表示愿望)
Pourriez-vous m’aideràle prendre??(委婉请求)
Tu devrais faire plus d’attention au temps.(委婉建议)
Il y aurait plus de possibilités de réussir.(表推测,不能肯定)
条件式过去时的用法
2.1条件式过去时用于主从复合句中,表示依赖某种条件在过去可能实现而实际并未实现的动作。
在si引导的条件从旬中,从句用直陈式愈过去时,主句用条件式过去时。例如:
Si je ne l’avais pas prévenu,il serait parti en voyage.
(如果我没有通知他的话,他已经去旅行了,只是事后的假设。)
2.2条件式过去时还可用在独立句中,表达惋惜、遗憾,也表示可能已经发生,但未能肯定的事。
例如:
J’auraisdûs’occuper de cette affaire.(他本应负责好这件事情的。)
Il y auraiteu 10 mortsàcause de cet accident de route.(这次事故中可能有10名死者。)
3.条件式现在时与过去时交叉使用
在条件复合句中,时态的搭配是相当灵活的,除了上文中提到的搭配形式外,还有其他形式。
3.1主句用条件式现在时,从句用直陈式愈过去时,表示假设和条件均是过去的事,已经完成,而后果是未完成的。例如:
S’ilne nous l’avaitpas dit,nous ne le saurions pasencore.
(如果他不曾把此事告诉我们,我们可能还蒙在鼓里。)
3.2主句用条件式过去时,从句用直陈式未完成过去时,表示假设是泛指的,而动作和后果是不可能实现的。例如:
Sij’avais 18 ans,je n’aurais pas suivi lesétudes universaires.(如果我十八岁,我就不读大学)
4.条件式用于其他结构如有副词、副动词或副词短语等其他结构表示条件,那么主句的动词也可以使用条件式。例如:
Sinon,noussortirionsd’ici.
En utilisant cet aspirateur,tu aurais eu moins de souci pour faire le métrage..
Avec son aide,tu aurais bien résolu ce problème délicat.
三、条件式用于直陈式中的时态意义
条件式现在时用于直陈式中,相当于过去将来时,表示过去某一时间或某一动作之后将要发生的事情,一般用于间接引语中,其主句时态为过去时。例如:
Ma mèrem’aditqu’elle ne viendrais pas.(我妈妈跟我说过我不会来。)
四、结语
综上所述,条件式的用法既复杂又灵活。它不仅具有语式意义,也具有时态意义。作为语式,条件式表示在某种条件或假设情况下,有可能或没有可能发生的动作或状态,亦可在独立句中表示委婉、推测、惋惜、不肯定;作为时态,它则属于直陈式范畴,相当于过去将来时。建议同学们在学习语法规则的同时,多做一些相应的语法习题,提高对条件式的应用能力,然后尽量多地阅读法语原文材料,在阅读中增强语感。