北京北外雅思学院的CATTI二级口译大神冲刺班,有专业的老师授课,帮助学员提升学员综合应试能力。
招生对象:
专八成绩优秀;
听说比较流利的英语专业学生;
在职口译或口译爱好者。
北京外国语大学研究生导师主讲答题技巧、全面解析考试,提升学员综合应试能力;
较及时、准确地表达交谈各方的原意,语音、语调正确;
--口译进阶段:
富翔实用的实战案例,将帮助学员在最短的时间内大幅提升口译应用能力及实战能力,达到相当于中华人民共和国人力资源和社会保障部全国翻译专业资格(水平)考试CATTI三级口译的水准或上海市高级口译考试认证的水准,胜伍陪同口译或普通交替传译*。
课程系统讲授:
笔记法实战灵活应用(笔记符号的化繁为简、笔记取舍的详略得当、脑记与笔记);
口译员双语思维能力训练;
口译员动态思维转换能力(无缝衔接听力理解与分析、短时记忆、口译输出);
视译技能强化(注意力科学分配、源语信息高效阅读、信息重组迅捷实现、顺句驱动的熟练化、译成目的语的精细化);
公众演讲强化(兼顾各类考试复试及面试技);
职场个人魅力修炼;
口译员知识面扩展;
--口译高级段
达到相当于中华人民共和国人力资源和社会保障部全国翻译专业资格(水平)考试[CATT]二级口译水准或上海市高级口译考试认证的水准,系统讲授:
1、*国际会议口译案例演练(北外译员亲自所做的APEC峰会、博鳌亚洲论坛、达沃斯认坛等真实案例)
2、全真模拟国际会议实战(涉及政经、文化、能源、环保、IT等领域,分组、分主题现场点评)
3、口译实战难点兼CATT口译考试--summary重点突破(长时间无笔记复述、逻辑层次深度解构、中心思想极简提炼);
4、多元化口音听辨(学致用,确保彰显实战色彩,挑战印、巴、日、韩、非等特殊口音并掌握其内在规律、机理);
5、数字口译技能(数字敏感度训练、数字转译诀窍、金融领域的数字口译)
6、CATT 2级口译真题解析(含命题规律点评及出题预测)
7、口员协调能力提升;
课程课时:90课时
授课时间:滚动开班
授课模式:线上或线下(视疫情而定)
班级人数:20人左右
北外教授、研究生导师
北京外国语大学知名教授、研究生导师,主讲CATTI和MTI系统课程。