日语的语法就有够你学的,他们的语法是很零碎的,需要你花大量的时间去记去领会。
日语是钟暧昧的语言,譬如说“我爱你”在日本人嘴中一般不会说“爱してる”,他们更多地说“私はあなたが好きです”。
是的,很多语法特定场合才能使用,不同的说法还会含带说话人的不同感情。
日文中有好多语法,比如说比较句,有“什么不如什么”,“什么比不上什么”,“什么没什么怎样”等等等,一句话的说法多种多样。
日文的语法顺序是“主宾谓”而中文是“主谓宾”!所以我们学日文的时候需要倒桩。
日语与韩语是同一种语系。所以说只要韩国人会日语单词的发音,语法就不需要学了,因为他们的语法很相近。他们的语法顺序是“主宾谓”。
有的,像日语与韩语,蒙古语是同一种语系。
中文和日语是两种完全不同的语系。
有许多日语中的汉字就与中文中的意思大相径庭,比如说“大丈夫”在日语中就是“好,健康”之类的意思。
我先纠正一个常识性错误,许多人因为日语中有好多中文字,所以就觉得日语很好学。其实这是错误的。